Nous sommes le
Jeudi 11 Mars 2010
26 Rabi3 al Awwal 1431

Les 40 narrations (hadiths) d'Al Nawawi

Un hadith (arabe : حديث, ḥadīṯ pluriel ʾaḥādīṯ أحاديث) désigne une communication orale du prophète Mouhammad et par extension un recueil qui comprend l'ensemble des traditions relatives aux actes et aux paroles de Mouhammad et de ses compagnons que l'on désigne généralement sous le nom de "tradition du Prophète" ou "Sounna". Le muhaddith est le transmetteur de hadith, c'est l'un des chainons de l'isnad, la chaine des transmetteurs, qui permet d'évaluer la fiabilité d'un hadith.

Le recueil de narrations que nous vous présentons ici est l'un des plus connus parmi les musulmans car il est très synthétique, "les 40 d'Al Nawawi".

 

L'imam An Nawawi naquit en 631 A.H. dans le village de Nawa — un village affilié à Damas en Syrie. Il apprit le saint Coran dans son enfance et se forma dans diverses sciences islamiques comme le Hadith, la Langue Arabe et le Fiqh (droit). Doté d’une excellente mémoire, l’Imam An-Nawawi se dépensait dans l’apprentissage des sciences religieuses et assistait quotidiennement à près de douze cours traitant de diverses branches des sciences islamiques.

Il fut connu pour son ascétisme, la simplicité de ses habits — il s’habillait en coton et portait un turban — et la modestie de son habitat. Il avait un seul repas par jour qu’il consommait le soir avant de s’adonner aux œuvres de dévotion et la composition d’ouvrages islamiques.Outre sa dévotion et son ascétisme, l’Imam An-Nawawi était un homme patient, n’hésitant pas à appeler aux vertus et à réprimander les vices et le mal. Distingué par sa dignité et sa science, il agissait sans crainte aucune de la réaction des Sultans ou des hommes influents. En 665 A.H., il commença à enseigner à Dar Al-Hadith Al-Ashrafiyyah, à Damas. Il refusa d’être rémunéré pour l’enseignement qu’il dispense et accomplit le pèlerinage deux fois dans sa vie. À la fin de sa vie, il séjourna dans son village, Nawa. Il fut atteint d’une maladie et son ame retourna à Dieu au cours du mois de Rajab, en l’an 676 A.H. Il fut enterré dans son village.
Puisse Dieu l’agréer et puisse-t-Il déverser sur sa tombe les signes de Sa Miséricorde.

 

Hadith 1 à 10

Le Commandeur des Croyants, Abou Hafs Omar ben el Khattab a dit: J'ai entendu l'Envoyé de Dieu dire:

« Les actions ne valent que par leurs intentions. Chacun recevra la récompense qu'il mérite selon ce qu'il a entendu faire. A celui qui a accompli l'émigration (hégire) pour plaire à Dieu et à Son Envoyé, son émigration lui sera comptée comme accomplie en vue de Dieu et de Son Envoyé. Celui qui l'a accomplie pour obtenir quelque bien en ce bas monde, ou pour épouser une femme, son émigration lui sera comptée selon ce qu'il recherchait alors ».

 

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أمـيـر المؤمنـين أبي حـفص عمر بن الخطاب رضي الله عنه ، قال : سمعت رسول الله صلى الله عـليه وسلم يـقـول : ( إنـما الأعـمـال بالنيات وإنـمـا لكـل امـرئ ما نـوى . فمن كـانت هجرته إلى الله ورسولـه فهجرتـه إلى الله ورسـوله ومن كانت هجرته لـدنيا يصـيبها أو امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه ).
رواه إمام المحد ثين أبـو عـبـد الله محمد بن إسماعـيل بن ابراهـيـم بن المغـيره بن بـرد زبه البخاري الجعـفي،[رقم:1] وابـو الحسـيـن مسلم بن الحجاج بن مـسلم القـشـيري الـنيسـابـوري [رقم :1907] رضي الله عنهما في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفه

 

TitreEcouterTaille Durée
01
(An Nawawi)

0.1 MB0:55 min

'Omar - que Dieu l'ait en son agrément - a de même relaté :

« Un jour, alors que nous étions assis auprès du Messager de Dieu (sws), un homme aux vêtements très blancs et aux cheveux très noirs apparut. On ne voyait pas sur lui les traces du voyage et nul parmi nous ne le connaissait. Il s'assit devant le prophète, mit ses genoux contre les siens, posa ses mains sur ses cuisses, puis dit :

Ô Mohammed ! Informe-moi sur l'islam ! Le Messager de Dieu répondit :

- L'islam est que tu attestes qu'il n'y a de dieu qu'Allah et que Mohamed est le Messager de Dieu, que tu accomplisses la prière, donne l'aumône (zakat), jeunes le ramadan et fasses le pèlerinage à la Demeure si tu peux y arriver.

- Tu as dit vrai, dit l'homme. Ce qui nous étonna : il l'interrogeait, puis le confirmait.

Il dit ensuite : Informe-moi donc sur la foi. Le prophète répondit :

- C'est de croire en Dieu, en ses anges, en ses livres, ses prophètes et au Jour dernier et de croire en la prédestination, tant en bien qu'en mal.

- Tu as dit vrai, dit l'homme qui ajouta : informe-moi alors sur l'excellence (dans la façon d'être) !

- C'est adorer Dieu comme si tu le voyais. Or, si tu ne le vois pas, Lui te voit.

- Renseigne-moi sur l'Heure (dernière) ! reprit l'homme.

- Celui qui est intérrogé sur celle-ci n'en sait pas plus que celui qui l'interroge.

- Alors renseigne-moi sur les signes avant coureurs.

- Lorsque la femme esclave (ama) enfantera sa maitresse et lorsque tu verras les va-nu-pieds, sans habits, pauvres bergers, rivaliser dans la hauteur des constructions.

Puis l'homme s'en alla. Après un moment, le prophète me dit :

-'Omar ! Sais-tu qui posait les questions ?

- Dieu et son Envoyé le savent mieux.

- C'est Jibril (Gabriel) ! Il est venu vous enseigner votre religion. »

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن عمر رضي الله عنه أيضا ، قال : بينما نحن جلوس عـند رسـول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم اذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب ، شديد سواد الشعر لا يرى عليه أثـر السفر ولا يعـرفه منا احـد. حتى جـلـس إلى النبي صلي الله عليه وسلم فـأسند ركبـتيه إلى ركبتـيه ووضع كفيه على فخذيه، وقـال: " يا محمد أخبرني عن الإسلام ".

فقـال رسـول الله صـلى الله عـليه وسـلـم :(الإسـلام أن تـشـهـد أن لا إلـه إلا الله وأن محـمـد رسـول الله وتـقـيـم الصلاة وتـؤتي الـزكاة وتـصوم رمضان وتـحـج البيت إن اسـتـطـعت اليه سبيلا).

قال : صدقت.

فعجبنا له ، يسأله ويصدقه ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‌‌؟
قال : فأخبرني عن الإيمان .

قال : أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الاخر وتؤمن بالقدر خيره وشره .

قال : صدقت .

قال : فأخبرني عن الإحسان .

قال : ان تعبد الله كأنك تراه ، فإن لم تكن تراه فإنه يراك .

قال : فأخبرني عن الساعة .

قال : "ما المسؤول عنها بأعلم من السائل "

قال : فأخبرني عن أماراتها .

قال : " أن تلد الأم ربتها ، وان ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان"

ثم انطلق ، فلبثت مليا ،ثم قال :" يا عمر أتدري من السائل ؟"

قلت : "الله ورسوله أعلم ".

قال : فإنه جبريل ، اتاكم يعلمكم دينكم "رواه مسلم [ رقم : 8 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
02
(An Nawawi)

0.4 MB3:33 min

Abou Abd er-Rah'man Abd Allah Ibn Omar Ibn el-Khattab, a dit :
J'ai entendu l'Envoyé de Dieu, dire :

« L'lslam est bati sur cinq piliers :

1 - Le témoignage qu'il n'est nulle divinité digne d'adoration sauf Allah et que Mohammad est Son Envoyé.
2 - L'accomplissement de la prière rituelle (salat)
3 - L'acquittement de l'impôt purificateur (zakat)
4 - Le pèlerinage à la Maison d'Allah.
5 - Le Jeune du mois de Ramadhan ».

« L'islam est construit sur cinq piliers: le témoignage qu'il n'y a de dieu qu'Allah et que Mohammed est le Messager de Dieu, l'accomplissement de la prière (salat), l'acquittement de l'aumône (zakat), le pèlerinage à la Demeure (hadj) et le jeune du mois de Ramadan. »

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أبي عـبد الرحمن عبد الله بن عـمر بـن الخطاب رضي الله عـنهما ، قـال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسـلم يقـول :( بـني الإسـلام على خـمـس : شـهـادة أن لا إلـه إلا الله وأن محمد رسول الله ، وإقامة الصلاة ، وإيـتـاء الـزكـاة ، وحـج البيت ، وصـوم رمضان ) رواه البخاري [ رقم : 8 ] ومسلم [ رقم :

 

TitreEcouterTaille Durée
03
(An Nawawi)

0.1 MB0:51 min


Abou Abd-er-Rahman Abd-Allah ibn Massoud a dit :
L'Envoyé de Dieu, le Trés véridique, le Trés digne de foi, nous a raconté ce qui suit :

« Certes, chacun de vous, lorsqu'il est créé dans le ventre de sa mère est d'abord pendant quarante jours une goutelette, puis devient du sang coagulé pendant une semblable durée de temps, puis enfin durant un même laps de temps, ressemble à un morceau de chair maché, là-dessus, l'ange lui est envoyé, qui insuffle l'ame, et il est ordonné à celui-ci d'accomplir quatre commandements, à savoir d'inscrire:

  • sa subsistance (rizq)
  • le terme de son existence
  • ses actions
  • enfin, son infortune, ou son bonheur futur

Par Allah, en dehors de Qui il n'est pas d'autre divinité, certes, chacun de vous aurait beau œuvrer comme l'ont fait ceux destinés au Paradis, de sorte qu'il s'en approcherait à la distance d'une coudée, alors ce qui a été écrit pour lui prévaudrait, et donc il accomplirait les actions des damnés, et il entrerait en Enfer. Et certes, chacun de vous aurait beau œuvrer comme les damnés, au point de s'approcher de l'Enfer à la distance d'une coudée, alors ce qui a été écrit pour lui prévaudrait, de sorte qu'il accomplirait les actions des élus et qu'il entrerait au Paradis»

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعـود رضي الله عنه ، قال : حدثنا رسول الله صلي الله عليه وسلم – وهو الصادق المصدوق - :( إن أحـدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما نطفه ، ثم يكون علقة مثل ذلك ، ثم يكون مـضغـة مثل ذلك ، ثم يرسل إليه الملك ، فينفخ فيه الروح ، ويـؤمر بأربع كلمات : بكتب رزقه ، واجله ، وعمله ، وشقي أم سعيد ؛ فوالله الـذي لا إلــه غـيره إن أحــدكم ليعـمل بعمل أهل الجنه حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعـمل بعـمل أهــل النار فـيـدخـلها . وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتي ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فــيسـبـق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها ) رواه البخاري [ رقم : 3208 ] ومسلم [ رقم : 2643 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
04
(An Nawawi)

0.2 MB1:55 min

La mère des Croyants, Umm'AbdAllah, Aïsha a rapporté que le Messager de Dieu a dit :

"Celui qui apporte dans notre religion une innovation qui lui est étrangère, celle-ci doit être rejetée."

 

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]


Dans une autre version de Mouslim :

"Celui qui accomplit un acte  en désaccord avec notre Religion verra son acte rejeté"

 

عن ام المؤمنين أم عبد الله عـائـشة رضي الله عنها ، قالت : قال رسول الله صلي الله صلى الله عليه وسلم (من أحدث في أمرنا هـذا مـا لـيـس مـنه فهـو رد ). رواه الـبـخـاري [ رقم : 2697 ] ، ومسلم
[ رقم :1718 ].
وفي رواية لمسلم : ( مـن عـمـل عـمـلا لـيـس عـلـيه أمـرنا فهـو رد

 

TitreEcouterTaille Durée
05
(An Nawawi)

0.1 MB0:46 min

Abou'Abdallah, al-No'man ben'Bechir - Dieu l'ait en son agrément - a relaté : J'ai entendu le Messager de Dieu dire :

« Le licite est manifeste et l'illicite est manifeste : entre les deux, il y a des choses équivoques que beaucoup de gens ignorent. Celui qui prend garde aux choses équivoques s'efforce de préserver sa religion et son honneur, et celui qui tombe dans les choses équivoques, est certes tombé dans l'interdit, à la ressemblance du berger faisant paitre ses bêtes autour d'un terrain reservé qu'il risque à tout moment de violer (par le broutement de ses bêtes). Or tout roi possède un domaine réservé ; et certes, le domaine réservé de Dieu est ses interdits. En vérité, il y a dans le corps un morceau de chair qui, s'il est sain, fait que tout le corps l'est aussi et si il est corrompu, fait que tout le corps l'est aussi : c'est le coeur. »

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]


Abou Abdallah En-Nouman ben Bachir a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu dire :

« Certes, ce qui est licite (halal) est évident, et ce qui est illicite (haram) est évident aussi. Mais, entre l'un et l'autre, il y a bien des choses qui sont équivoques, que la plupart des gens ne savent pas distinguer.

Qui se garde de l'équivoque purifie sa foi et son honneur, mais celui qui y tombe, tombe dans ce qui est défendu : il est semblable au patre qui mène ses troupeaux aux alentours d'un territoire gardé, et alors, bien vite il y fera paitre. Chaque roi ne possède-t-il pas un territoire gardé ? Le champ gardé de Dieu, ce sont les choses illicites.

En vérité, il y a dans le corps humain un morceau de chair qui, en bon état, permet au corps tout entier de s'épanouir et qui, en mauvais état, le corrompt en entier, c'est le coeur ».

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أبي عبد الله النعـمان بن بشير رضي الله عـنهما ، قـال : سمعـت رسـول الله صلي الله عـليه وسلم يقول: ( إن الحلال بين ، وإن الحـرام بين ، وبينهما أمـور مشتبهات لا يعـلمهن كثير من الناس ، فمن اتقى الشبهات فـقـد استبرأ لديـنه وعـرضه ، ومن وقع في الشبهات وقـع في الحرام ، كـالراعي يـرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه،ألا وإن لكل ملك حمى ، ألا وإن حمى الله محارمه ، ألا وإن في الجـسد مضغة إذا صلحـت صلح الجسد كله ، وإذا فـسـدت فـسـد الجسـد كـلـه ، ألا وهي الـقـلب) رواه البخاري

[ رقم : 52 ] ومسلم [ رقم : 1599 ] .

 

TitreEcouterTaille Durée
06
(An Nawawi)

0.2 MB1:38 min

Selon Abou Roqiya Tamim ben Aous ed-Dari, l'envoyé de Dieu a dit :

« La religion, c'est la sincérité ». Quand nous demandames : « Envers qui ? », il répondit :

« Envers Dieu, envers Son Livre, envers Son Envoyé, envers les chefs des musulmans, et le commun du peuple parmi eux ».

 

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن أبـي رقــيـة تمـيم بن أوس الـداري رضي الله عنه ، أن النبي صلى الله عـليه وسـلم قـال :( الـديـن النصيحة ).

قلنا : لمن ؟؟

قال : ( الله ، ولـكـتـابـه ، ولـرسـولـه ، ولأ ئـمـة الـمـسـلـمـيـن وعــامـتهم ) رواه مسلم [ رقم : 55 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
07
(An Nawawi)

0.1 MB0:42 min

D'après Ibnou Omar, l'envoyé de Dieu a dit :

"Il m'a été ordonné de combattre les hommes jusqu'à ce qu'ils témoignent qu'il n'est d'autre divinité qu'Allah, et que Mohammed est Son Envoyé, qu'ils accomplissent la prière rituelle (salat) et qu'ils acquittent l'aumône (zakat). S'ils le font, ils seront, à mon égard, garantis quant à leurs personnes et à leurs richesses, à moins qu'ils ne trangressent ouvertement la loi de l'Islam, et alors à Dieu appartiendra leur sort".

 

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن ابن عمر رضي الله عنهما ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلـم قـال :( أمرت أن أقاتل الناس حتى يـشـهــدوا أن لا إلــه إلا الله وأن محمد رسول الله ، ويـقـيـمـوا الصلاة ، ويؤتوا الزكاة ؛ فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحق الإسلام ، وحسابهم على الله تعالى ) رواه البخاري [ رقم:25]

ومسلم [ رقم : 22].

 

TitreEcouterTaille Durée
08
(An Nawawi)

0.1 MB0:53 min

Abou Horeyra - Abd-er-Rahman ben Sakhr a dit : J'ai entendu l'envoyé de Dieu dire :

« Ce que je vous ai défendu de faire évitez-le, et ce que je vous ai ordonné de faire, accomplissez-le dans la mesure où cela vous est possible. Ceux qui vous ont précédés n'ont péri que par l'abondance de leurs questions et leurs divergences d'opinions à l'égard de leurs Prophètes ».

 

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أبي هريرة عبد الرحمن بن صخر رضي الله عنه ، قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : ( ما نهيتكم عنه فاجتنبوه ، وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم ، فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة مسائلهم واختلافهم على انبيائهم ). رواه البخاري [ رقم : 7288 ] ، ومسلم [ رقم : 1337]

 

TitreEcouterTaille Durée
09
(An Nawawi)

0.1 MB0:49 min

Selon Abou Horeyra, l'envoyé de Dieu a dit :

« Certes Dieu est Pureté. Il n'accepte que ce qui est pur. Il ordonne aux croyants ce qu'il a ordonné à Ses Envoyés. Or, Il a dit :

" Ô Messagers ! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien." - Sourate 23 : Al-Mu'minun (Les Croyants) Verset 51

Et d'autres part, Il a dit :

"Ô les croyants ! Mangez des (nourritures) licites que Nous vous avons attribuées." - Sourate 2 : Al-Baqara (La vache) Verset 172

Là-dessus, le Prophète fit allusion à l'homme qui prolonge ses voyages (pieux), qui a des cheveux longs et poussiéreux et tend les mains vers le ciel, disant : « O Seigneur, O Seigneur ! », et cependant il se nourrit d'aliments illicites, étanche sa soif de boissons illicites, se revêt de vêtements illicites, de plus, il  a toujours mangé des nourritures illicites. « Comment donc pourrait-il être exaucé ? ».

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلي الله عليه وسلم :( إن الله تعالى طيب لا يقبل إلا طيبا ، وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين فقال تعالى :{ يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا } ، وقال تعالى :{ يا أيها الذين امنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم } ، ثم ذكر الرجل يطيل السفر أشعث أغبر يمد يده إلى السماء : يا رب ! يا رب ! ومطعمه حرام ومشربه حرام وملبسه حرام وغذي بالحرام فأنى يستجاب له ؟. رواه مسلم [ رقم : 1015 ] .

 

TitreEcouterTaille Durée
10
(An Nawawi)

0.2 MB1:32 min

Hadith 11 à 20


Abou Mohammed el Hassan ben Ali ben Abi Taleb, descendant de l'Envoyé de Dieu, et son petit fils a dit : J'ai retenu ceci de l'Envoyé de Dieu :

« Laisse ce qui te jette dans le doute (quant à sa licéité) pour ce qui ne t'y jette pas ».

[ Rapporté par At-tirmidi et Nasaï ]

 

عن أبي محمد الحسن بن على بن ابي طالب سبط رسول الله صلى الله عليه وسلم وريحانته رضي الله عـنهـما ، قـال : حـفـظـت مـن رســول الله صلى الله عـليـه وسلم : ( دع ما يـريـبـك إلى ما لا يـريـبـك ).

رواه الترمذي [ رقم : 2520 ] ، والنسائي [ رقم : 5711 ] ، وقال الترمذي : حديث حسن صحيح

 

TitreEcouterTaille Durée
11
(An Nawawi)

0.1 MB0:46 min

Selon Abôu Horeira, l'Envoyé de Dieu a dit :

« Parmi les qualités d'un bon musulman, il y a le fait de ne pas s'occuper de ce qui ne le regarde pas ».

[ Rapporté par at-Tirmidhi et Ibn Maja ]

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعـنيه ) .
حديث حسن ، رواه الترمذي [ رقم : 2318 ] ابن ماجه [ رقم : 3976 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
12
(An Nawawi)

0.1 MB0:32 min

Selon Abou Hamza Anas ben Malek, serviteur de l'Envoyé de Dieu, le Prophète a dit:

« Aucun de vous ne deviendra véritablement croyant que lorsqu'il désirera pour son frère, ce qu'il désire pour lui-même ».

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عـن أبي حـمـزة أنـس بـن مـالـك رضي الله عـنـه ، خــادم رسـول الله صلى الله عـلـيـه وسـلم،عن النبي صلي الله عـلـيـه وسـلـم قــال : ( لا يـؤمـن احـدكـم حـتي يـحـب لأخـيـه مــا يـحـبـه لـنـفـسـه ) .

رواه البخاري [ رقم : 13 ] ، ومسلم [ رقم : 45 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
13
(An Nawawi)

0.1 MB0:32 min

Selon Abôu Masoud, l'Envoyé de Dieu a dit:

« Il n'est pas licite de faire couler le sang du musulman, sauf s'il s'agit d'un des trois coupables que voici :

  • le fornicateur dont le mariage a été consommé
  • le meurtrier qui subira le sort de sa victime
  • l'apostat qui se sépare de la communauté musulmane »

 

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن ابن مسعود رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( لا يحل دم امرىء مسلم [ يشهد أن لا إله إلا الله ، وأني رسول الله ] إلا بـإحـدي ثـلاث : الـثـيـب الــزاني ، والـنـفـس بـالنفس ، والـتـارك لـد يـنـه الـمـفـارق للـجـمـاعـة ).

رواه البخاري [ رقم : 6878 ] ، ومسلم [ رقم : 1676

 

TitreEcouterTaille Durée
14
(An Nawawi)

0.1 MB0:40 min

Selon Abôu Horeira, l'Envoyé de Dieu a dit:

« Que celui qui croit en Dieu et au Jugement Dernier parle sagement, ou qu'il se taise;
que celui qui croit en Dieu et au Jugement Dernier, traite de la meilleure façon son voisin;
que celui qui croit en Dieu et au Jugement Dernier, soit généreux envers son invité»

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أبي هـريـرة رضي الله عـنه ، ان رســول الله صلي الله عـليه وسـلـم قــال : ( مـن كـان يـؤمن بالله والـيـوم الأخـر فـلـيـقـل خـيـرًا أو لـيـصـمـت ، ومـن كــان يـؤمن بالله واليـوم الأخر فـليكرم جاره ، ومن كان يؤمن بالله واليوم الأخر فليكرم ضيفه ).

رواه البخاري [ رقم : 6018 ] ، ومسلم [ رقم : 47 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
15
(An Nawawi)

0.1 MB0:51 min

Selon Abou Horeira, un homme dit au Prophète :

«Fais moi une recommandation», celui-ci répondit: «Ne te mets pas en colère».
L'homme revient à la charge plusieurs fois, il lui fut répondu à chaque fois :
« Ne te mets pas en colère ».

[ Rapporté par Boukhari et At-Tirmidi ]

 

عــن أبـي هـريـرة رضي الله عــنـه ، ان رجــلا قـــال للـنـبي صلي الله عـلـيـه وسـلـم : أوصــني .

قال :( لا تغضب ) فردد مرارًا ، قال : ( لا تغضب ).

رواه البخاري [ رقم : 6116 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
16
(An Nawawi)

0.1 MB0:34 min

Selon Abou Yala Chaddad ben Aous, l'Envoyé de Dieu a dit:

« Dieu a prescrit le bel-agir dans toute chose.
Quand vous tuez, faites-le de façon parfaite.
Quand vous égorgez une bête, faites-le de la manière la plus douce :
aiguisez bien votre lame et accordez à la victime le temps suffisant pour mourir ».

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عـن أبي يعـلى شـداد بـن اوس رضي الله عـنه ، عـن الـرسـول صلى الله عـليه وسلم قـال : ( إن الله كتب الإحـسـان عـلى كــل شيء ، فـإذا قـتـلـتم فـأحسـنوا القـتـلة ، وإذا ذبـحـتم فـأحسنوا الذبحة ، وليحد أحـدكم شـفـرتـه ، ولـيـرح ذبـيـحـته ).

رواه مسلم [ رقم : 1955 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
17
(An Nawawi)

0.1 MB0:42 min

Selon Abou Darr Djoundoub ibn Djounad et Abou AbderRahman Mouad ibn Djabal, l'Envoyé de Dieu a dit:

« Crains Dieu en quelque lieu que tu sois, fais suivre le péché de la bonne action qui l'effacera, traite les hommes avec bonté en faisant preuve d'une haute moralité ».

[ Rapporté par Ahmed et At-Tirmidi ]

 

عـن أبي ذر جـنـدب بـن جـنـادة ، وأبي عـبد الـرحـمـن معـاذ بـن جـبـل رضي الله عـنهما ، عـن الرسول صلي الله عـليه وسلم ، قـال : ( اتـق الله حيثما كنت ، وأتبع السيئة الحسنة تمحها ، وخالق الناس بخـلـق حـسـن ).

رواه الترمذي [ رقم : 1987 ] وقال : حديث حسن ، وفي بعض النسخ : حسن صحيح .

 

TitreEcouterTaille Durée
18
(An Nawawi)

0.1 MB0:49 min

Abou el-Abbas Abdallah ben Abbas a dit :«J'étais un jour derrière le Prophète et il me dit:

« O jeune homme, je vais t'enseigner quelques préceptes. Observe les commandements de dieu, il te protègera. Observe les commandements de Dieu, tu le trouveras devant toi. Lorsque tu as à demander quelque chose, demande à Allah. Lorsque tu as à implorer assistance, implore assistance auprès d'Allah.

Sache que si la communauté est d'accord, à l'unanimité, pour te faire quelque bien, cela ne te profitera que dans la mesure où Allah te l'aurait assigné, et si elle est d'accord à l'unanimité pour te causer quelque tort, tu n'en patiras en rien, sinon dans la mesure où Allah en aurait ainsi décidé à ton encontre.

Certes, les plumes (kalames) sont levées et l'encre des feuillets a séché ».

[ Rapporté par Ahmed, At-Tirmidi et al Hakim]

 

عـن أبي العـباس عـبد الله بن عـباس رضي الله عـنهما ، قــال : كـنت خـلـف النبي صلي الله عـليه وسلم يـوما ، فـقـال : ( يـا غـلام ! إني اعـلمك كــلمات : احـفـظ الله يـحـفـظـك ، احـفـظ الله تجده تجاهـك ، إذا سـألت فـاسأل الله ، وإذا اسـتعـنت فـاسـتـعـن بالله ، واعـلم أن الأمـة لـو اجـتمـعـت عـلى أن يـنـفـعـوك بشيء لم يـنـفـعـوك إلا بشيء قـد كـتـبـه الله لك ، وإن اجتمعـوا عـلى أن يـضـروك بشيء لـم يـضـروك إلا بشيء قـد كـتـبـه الله عـلـيـك ؛ رفـعـت الأقــلام ، وجـفـت الـصـحـف ).
رواه الترمذي [ رقم : 2516 ] وقال : حديث حسن صحيح .

وفي رواية غير الترمذي : ( احفظ الله تجده أمامك ، تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك في الشدة ، واعلم أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ، وما أصابك لم يكن ليخطئك ، واعلم ان النصر مع الصبر ، وان الفرج مع الكرب ، وان مع العسر يسرا
).

 

TitreEcouterTaille Durée
19
(An Nawawi)

0.2 MB2:10 min

Abu Masud'Uqba ibn'Amir l'Ansarite a dit, l'Envoyé de Dieu a dit:

« Certes, de tout ce que les gens reçurent des anciennes paroles prophétiques, il est :
"Si tu n'as pas de pudeur, fais ce que tu veux" »

[ Rapporté par Boukhari ]

 

عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضى الله عنه قال : قال رسول الله صلي الله علية وسلم : ( إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى : إذا لم تستح فاصنع ما شئت ).

رواه البخاري [ رقم : 3483 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
20
(An Nawawi)

0.1 MB0:38 min

Hadith 21 à 30


Abou ‘Amr (on dit aussi Abou Amra), Soufiyan Ibn ‘AbdAllah a dit : Je dis à l’Envoyé de Dieu:

« Dis-moi une parole ayant trait à l’Islam, telle que je n’interrogerai à son sujet personne d'autre que toi ».

Il dit : « Dis : « J’ai foi en Dieu», puis suis la voie droite »

[ Rapporté par Mouslim ]
عن أبي عمرو ، وقيل أبي عمرة ؛ سفيان بن عبد الله الثقفي رضي الله عنه ، قال : قلت : يا رسول الله ! قـل لي في الإسـلام قـولا لا أسـأل عـنه أحــدًا غـيـرك ؛ قـال : ( قــل : آمـنـت بـالله ، ثـم اسـتـقم ).

رواه مسلم [ رقم : 38 ].
TitreEcouterTaille Durée
21
(An Nawawi)

0.1 MB0:40 min

Selon Abou ‘AbdAllah, Djabir Ibn ‘AbdAllah le Compagnon, un homme interrogea l’Envoyé de Dieu et lui dit :

« A ton avis, si j’accomplis les prières rituelles prescrites, si je jeune le mois de Ramadan, si je m’en tiens aux choses permises et évite celles qui sont défendues, sans y ajouter aucune autre pratique surérogatoire entrerai-je au Paradis ? »

Le Prophète répondit : « Oui » 

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما : أن رجلا سأل رسول الله صلي الله عليه وسلم ، فقال : أرأيت إذا صليت المكتوبات ، وصمت رمضان ، وأحللت الحلال ، وحرمت الحرام ، ولم أزد علي ذلك شيئًا ؛ أأدخل الجنة ؟ قال : ( نعم ).

رواه مسلم [ رقم : 15 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
22
(An Nawawi)

0.1 MB0:44 min

Selon Abou Malik Al-Harith Ibn ‘Açim Al-Ach’ari, l’Envoyé de Dieu a dit :

« La pureté rituelle est la moitié de la religion. Dire : « Louange à Die», remplit la balance des bonnes actions.

Dire : « Gloire à Dieu, Louange à Dieu », remplit l’espace compris entre le ciel et la terre.

La prière rituelle est une lumière, l’aumône est une preuve (de ce que le du est acquitté), la patience est une clarté, le Coran est un argument en ta faveur ou à ton détriment (selon que tu en suis ou non les prescriptions).

Chaque homme, de grand matin, fait commerce de son ame, la sauvant, ou la faisant périr »

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلي الله عليه وسلم : ( الطهور شطر الإيمان ، والحمد لله تملأ الميزان ، وسبحان الله والحمد لله تملأن – أو : تملأ – ما بين السماء والأرض ، والصلاة نور ، والصدقة برهان ، والصبر ضياء ، والقرآن حجة لك أو عليك ؛ كل الناس يغدو ، فبائع نفسه فمعتقها ، أو موبقها ).

رواه مسلم [ رقم : 223 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
23
(An Nawawi)

0.1 MB1:08 min

Selon Abou Dharr Al-Ghifari, le Prophète parmi ce qu’il a rapporté venant de Son Seigneur, déclare qu’ Il a dit :

« Ô Mes Serviteurs ! Je Me suis interdit l’injustice et Je vous déclare que Je vous l’interdis. Ne soyez donc pas injustes les uns envers les autres.

Ô Mes Serviteurs ! Chacun d’entre vous est un égaré, sauf celui que Je mène dans le droit chemin :
demandez-Moi donc que Je vous mène, et Je vous y mènerai.

Ô Mes Serviteurs ! Chacun d’entre vous est affamé, sauf celui que Je nourris :
demandez-Moi donc de vous nourrir, et Je vous nourrirai.

Ô Mes serviteurs ! Chacun d’entre vous est nu, sauf celui que J’habille :
demandez-Moi donc de vous habiller et Je vous habillerai.

Ô Mes serviteurs ! Vous péchez de nuit comme de jour et Moi, Je pardonne tous les péchés :
demandez-Moi donc de vous pardonner, et Je vous pardonnerai.

Ô Mes serviteurs ! En vain feriez-vous des efforts pour réussir à Me nuire et en vain pour réussir à M’être utiles.

Ô Mes serviteurs ! Si du premier au dernier, homme ou génie, vous étiez aussi pieux que l’est celui au cœur le plus pur d’entre vous, cela n’ajouterait rien à Mon Royaume.

Ô Mes Serviteurs ! Si du premier au dernier, homme ou génie,vous étiez aussi pervers que l’est celui d'entre vous au cœur le plus pervers, cela ne diminuerait en rien Mon royaume.

Ô Mes Serviteurs ! Si du premier au dernier, homme ou génie, vous vous teniez dans une seule région de la terre pour solliciter Mes faveurs et si J’accordais à chacun de vous sa demande, cela n’amoindrirait en rien Mon Royaume, pas plus que l’aiguille n’enlève quoi que ce soit à l’océan en y pénétrant.

Ô Mes serviteurs ! Ce sont vos actes seulement dont Je tiendrai compte, ensuite, je vous rémunérerai d’après ceux-ci. Donc celui qui trouve le bonheur, qu’il rende grace à Dieu et celui qui trouve autre chose, qu’il ne s’en prenne qu’à lui-même » 

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه ، عن النبي صلي الله علية وسلم ، فيما يرويه عن ربه تبارك وتعالى ، أنه قال : ( يا عبادي : إني حرمت الظلم على نفسي ، وجعـلته بيـنكم محرما ؛ فلا تـظـالـمـوا.

يا عبادي ! كلكم ضال إلا من هديته ، فاستهدوني أهدكم .

يا عبادي ! كلكم جائع إلا من أطعمته ، فاستطعموني أطعمكم.

يا عبادي ! كلكم عار إلا من كسوته ، فاستكسوني أكسكم .

يا عبادي ! إنكم تخطئون بالليل والنهار ، وأنا أغفر الذنوب جميعا فأستغفروني أغفر لكم .

يا عبادي ! إنكم لن تبلغوا ضري فتضروني ، ولن تبلغوا نفعي فتنفعوني .

يا عبادي ! لو أن أولكمم وآخركم وإنسكم وجنكم كانوا على أتقي قلب رجل واحد منكم ، ما زاد ذلك في ملكي شيئًا .

يا عبادي ! لو أن أولكم وأخركم وإنسكم وجنكم كانوا علي أفجر قلب رجل واحد منكم ، ما نقص ذلك من ملكي شيئًا .

يا عبادي ! لو أن أولكم وأخركم وإنسكم وجنكم قاموا في صعيد واحد ، فسألوني ، فأعطيت كل واحد مسألته ، ما نقص ذلك مما عندي إلا كما ينقص المخيط إذا أدخل البحر .

يا عبادي ! إنما هي أعمالكم أحصيها لكم ، ثم أوفيكم إياها ؛ فمن وجد خيرًا فليحمد الله ، ومن وجد غير ذلك فلا يلومن إلا نفسه ).

رواه مسلم [ رقم : 2577 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
24
(An Nawawi)

0.4 MB3:39 min

Selon Abou Dharr également, quelques compagnons de l’Envoyé de Dieu lui dirent :

« Ô Envoyé de Dieu! Les gens les plus riches ont accaparé les récompenses, ils prient comme nous, jeunent comme nous, de plus ils font l’aumône avec le surplus de leurs richesses ».

Il répondit : « Comment ? Dieu ne vous a pas donné de quoi faire l’aumône ? Dire : « Gloire à Dieu » est une aumône, « Dieu est le plus Grand » est une aumône aussi, et de même: « Louanges à Dieu», « Il n’y a d’autre divinité qu’Allah ». Chaque fois que vous ordonnez le bien, c’est une aumône, et chaque fois que vous défendez le mal, c’est une aumône. Chaque fois que vous faites œuvre de chair, vous faites une aumône ».

Ils s’écrièrent alors : « Comment ! chacun de nous satisferait ses appétits charnels et mériterait par là une rétribution?».

Il répondit : « Voyons, celui qui assouvit ses appétits de façons illicite, ne se charge-t-il pas d’un péché ? De même celui qui les satisfait de façon licite, obtient une rétribution »

[ Rapporté par Muslim ]

 

عن أبي ذر رضي الله عنه أيضا ، أن ناسًا من أصحاب رسول الله صلي الله عليه وسلم قالوا للنبي صلي الله عليه وسلم : يا رسول الله ذهب أهل الدثور بالاجور ؛ يصلون كما نصلي ، ويصومون كما نصوم ، ويـتـصـد قــون بفـضـول أمـوالهم . قـال : ( أولـيـس قـد جعـل الله لكم ما تصدقون ؟ إن لكم بكل تسبيحة صدقة ، وكل تكبيرة صدقة ، وكل تحميدة صدقة ، وكل تهليلة صدقة ، وأمر بالمعروف صدقة ، ونهي عن المنكر صدقة ، وفي بعض أحـد كم صـدقـة ).

قالوا : يا رسول الله ، أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر؟

قال : ( أرأيتم لو وضعها في حرام ، أكان عليه وزر ؟ فكذلك إذا وضعها في الحلال ، كان له أجر ).

رواه مسلم [ رقم : 1006 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
25
(An Nawawi)

0.2 MB1:43 min

Selon Abou Houraïra, l’Envoyé de Dieu  a dit:

« L'homme doit pour chaque articulation une aumône. Chaque jour où le soleil se lève et où tu réconcilies deux adversaires, tu fais une aumône. En aidant un homme soit à enfourcher sa monture, soit à y placer sa marchandise, tu fais une aumône. Une bonne parole, c'est une aumône, chaque pas que tu fais pour te rendre à la prière rituelle, c'est une aumône. En écartant un obstacle du chemin, tu fais une aumône ».

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلي الله عليه وسلم : ( كل سلامى من الناس عليه صدقة كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين اثنين صدقة ، وتعين الرجل فى دابته فتحمله عليها أو ترفع له عليها متاعة صدقة ، والكلمة الطيبة صدقة ، وبكل خطوة تمشيها إلي الصلاة صدقة ، وتميط الأذي عن الطريق صدقة ).

رواه البخاري [ رقم : 2989 ] ، ومسلم [ رقم : 1009 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
26
(An Nawawi)

0.1 MB0:59 min

Selon En-Nawwas ben Saman, le Prophète  a dit :

« La vertu est la somme des bonnes qualités, et le péché, c'est ce qui s'implante dans ton ame, alors qu'il te répugnerait que les gens puissent le savoir ».

Wabiça ben Mabad a dit : j'allai voir l’Envoyé de Dieu et il me dit :

« Tu viens me questionner au sujet de la vertu ? »

« Oui », répondis-je, et il reprit :

« Interroge ton cœur. La vertu c'est ce par quoi l'ame jouit du repos et le cœur de la tranquillité. Le péché, c'est ce qui s'implante dans l'ame et met le trouble au sein de l'homme, et ceci malgré toutes les consultations religieuses (fatwa) que l'on pourrait te donner pour te tranquilliser».

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن النواس بن سـمعـان رضي الله عـنه ، عـن النبي صلى الله عـليه وسلم قـال : ( الـبـر حـسـن الـخلق والإثـم ما حـاك في نـفـسـك وكـرهـت أن يـطـلع عــلـيـه الـنـاس ). رواه مسلم [ رقم : 2553 ].

وعن وابصه بن معبد رضي الله عنه ، قال : أتيت رسول الله صلي الله عليه وسلم ، فقال : ( جئت تسأل عن البر ؟ ) قلت : نعم ؛ فقال : ( استفت قلبك ؛ البر ما اطمأنت إليه النفس واطمأن إليه القلب ، والإثم ما حاك في النفس وتردد في الصدر ، وإن أفتاك الناس وأفتوك ) .

حديث حسن ، رويناه في مسندي الإمامين أحمد بن حنبل[ 4/ 227] ، والدارمي [2/ 246] بإسناد حسن

 

TitreEcouterTaille Durée
27
(An Nawawi)

0.2 MB1:34 min

Abou Nadjih'el Irbadh ben Sariya a dit:  l' Envoyé de Dieu nous fit un jour un prêche qui fit frémir les cœurs et couler les larmes des yeux.

Nous lui dimes alors : « O Envoyé de Dieu, on dirait un sermon d'adieu, fais-nous une dernière recommandation ».

Il répondit : « Je vous recommande d'adorer Dieu, d'écouter votre chef, et de lui obéir, fut-il un esclave. Certes, qui de vous vivra, verra de graves discordes. Il vous incombe donc de suivre ma manière d'être et celle des Califes bien guidés. Tenez-vous à cela de toutes vos forces, et gardez-vous des nouveautés religieuses, car toute innovation est égarement ».

[ Rapporté par Ahmad, Abu Dawud ]

 

عن أبي نجـيـج العـرباض بن سارية رضي الله عنه ، قال : وعـظـنا رسول الله صلي الله علية وسلم موعـظة وجلت منها القلوب ، وذرفت منها الدموع ، فـقـلـنا : يا رسول الله ! كأنها موعـظة مودع فـأوصنا ، قال : ( أوصيكم بتقوى الله ، والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد ، فإنه من يعــش منكم فسيرى اخـتـلافـا كثيرًا ، فعـليكم بسنتي وسنة الخفاء الراشدين المهديين عـضوا عـليها بالـنـواجـذ ، واياكم ومـحدثات الأمور ، فإن كل بدعة ضلاله ).

رواه أبو داود [ رقم : 4607 ] والترمذي [ رقم : 2676 ] وقال : حديث حسن صحيح

 

TitreEcouterTaille Durée
28
(An Nawawi)

0.2 MB1:34 min

Mouad ben Djabal a dit: "Je dis:

« O Envoyé de Dieu! Enseigne-moi une action qui me conduise au Paradis, et m'éloigne de l'Enfer».

Il répondit :

« Certes, tu m'as demandé une chose grave, mais elle sera simplifiée pour celui à qui Dieu facilite la tache. Adore Dieu, sans Lui adjoindre nul associé, observe la prière rituelle (salat), acquitte l'aumône (zakat), jeune durant le mois de Ramadan, accomplis le pèlerinage à la Kaaba».

Puis le prophète poursuivit : « Veux-tu que je te montre les portes du Bien? Le jeune est un rempart. L’aumône éteint le péché comme l'eau éteint le feu. La prière de l'homme au milieu de la nuit (surérogatoire)... est la meilleure (après l'obligatoire)». Puis il récita le verset: « Ils s'arrachent de leurs lits...» jusqu'au mot: «… qu'ils oeuvraient!» [ Sourate 32 ; verset 16-17 ].

Puis il reprit : « Veux-tu que je te montre la partie principale de la religion, sa colonne et l'extrémité de son sommet? ». « Oui, ô Envoyé de Dieu», répondis-je.

Il répondit : « La partie principale de la religion, c'est la soumission à Dieu, sa colonne, c'est la prière rituelle, et l'extrémité de son sommet, la guerre sainte ».

Il ajouta: « Veux-tu que je t'apprenne ce qui soutient tout cela? ». «Oui, ô Envoyé de Dieu», répondis-je. Il saisit alors sa propre langue et dit : « Garde-toi de celle-là ».

Je lui dis: « O Prophète de Dieu, serons-nous donc susceptibles d'être chatiés pour avoir parlé? ».

Il me répondit : « Malheureux, est-ce que les gens ne tombent pas en Enfer, face en avant, comme conséquence des calomnies que profère leur langue ? ».

[ Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Maja ]

 

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه ، قال : قلت : يا رسول الله ! أخبرني بعمل يدخلني الجنه ويباعدني عن النار ، قال : ( لقد سألت عن عظيم ، وإنه ليسير على من يسره الله عليه : تعبد الله لا تشرك به شيئاَ ، وتقيم الصلاة ، وتؤتي الزكاة ، وتصوم رمضان ، وتحج البيت ) ثم قال : ( ألا أدلك على أبواب الخير ؟: الصوم جنة ، والصدقة تطفىء الخطيئة كما يطفىء الماء النار ، وصلاة الرجل في جوف الليل ) ثم تلا : { تتجافى جنوبهم عن المضاجع } حتى بلغ { يعملون } [ 32 سورة السجدة / الأيتان : 16 و 17 ] ثم قال : ( ألا أخبرك برأس الأمر وعموده وذروة سنامه ؟ ) قلت : بلى يا رسول الله ، قال : ( رأس الأمر الإسلام ، وعموده الصلاة ، وذروة سنامه الجهاد ) ثم قال : ( ألا أخبرك بملاك ذلك كله ؟ ) فقلت : بلى يا رسول الله ! فأخذ بلسانه وقال : ( كف عليك هذا )، قلت : يا نبي الله وإنما لمؤاخذون بما نتكلم به ؟ فقال : ( ثكلتك أمك وهل يكب الناس في النار على وجوههم –أو قال : (على مناخرهم )- إلا حصائد ألسنتهم ؟!).

رواه الترمذي [ رقم : 2616 ] وقال : حديث حسن صحيح .

 

TitreEcouterTaille Durée
29
(An Nawawi)

0.3 MB2:47 min

Selon Abou Thalaba El-Khouchani Djourthoum ben Nachir, le Prophète a dit:

« Certes, Dieu, a fixé des obligations canoniques, ne les négligez pas. Il   a déterminé des limites, ne les transgressez pas. Il a interdit certaines choses, n' en usez pas. Il s' est tu à propos d'autres, par miséricorde à votre égard, non par oubli, n'en scrutez donc pas les raisons.»

[ Rapporté par al Bayhaqi, al Hakim ]

 

عن أبي ثعلبة الخشني جرثوم بن ناشر رضي الله عنه ، عن رسول الله صلي الله عليه وسلم ، قال : (إن الله تعالى فرض فرائض فلا تضيعوها ، وحد حدودًا فلا تعتدوها ، وحرم أشياء فلا تنتهكوها ، وسكت عن أشياء رحمة لكم غير نسيان فلا تبحثوا عنها ).

حديث حسن ، رواه الدارقطني [(في سننه) 4/ 184 ] ، وغيره
.

 

TitreEcouterTaille Durée
30
(An Nawawi)

0.1 MB0:57 min

Hadith 31 à 42


Abou Abbas Sahl ben Sades Sa' idi a dit : Un homme se rendit auprès du Prophète et lui dit :

« Ô Envoyé de Dieu, enseigne-moi une action dont l' accomplissement me vaudra l' amour de Dieu et l'amour des hommes ».

Il lui répondit:

« Méprise les choses d' ici bas, Dieu t'aimera, et méprise ce que possèdent les hommes, et les hommes t'aimeront ». 

[ Rapporté par Ibn Maja, at Tabarani ]

 

عن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه ، قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : يا رسول الله ! دلني على عمل إذا عملته أحبني الله وأحبني الناس ؛ فقال : ( ازهد في الدنيا يحبك الله ، وازهد فيما عند الناس يحبك الناس ) .

حديث حسن ، رواه ابن ماجه [ رقم : 4102 ] ، وغيره بأسانيد حسنه

 

TitreEcouterTaille Durée
31
(An Nawawi)

0.1 MB1:01 min

Selon Abou Said Sad ben Malek ben Sinan el Khodri, l' Envoyé de Dieu a dit :

« Ne faites pas de mal, et ne rendez pas le mal pour le mal ».

[ Rapporté par Ibn Maja, Ahmad ]

 

عن أبي سـعـيـد سعـد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ( لا ضرر ولا ضرار ).

حديث حسن ، رواه ابن ماجه [راجع رق : 2341 ] والدارقطني [ رقم : 4/ 228] وغيرهـما مسندا.

ورواه مالك [ 2 / 746 ] في (الموطأ) عـن عـمرو بن يحي عـن ابيه عـن النبي صلي الله عـليه وسلم مرسلا ، فـأسـقـط أبا سعـيد ، وله طرق يقوي بعـضها بعـضـًُا .

 

TitreEcouterTaille Durée
32
(An Nawawi)

0.1 MB0:34 min

Selon Ibn Abbas, le Prophète a dit:

« Si l'on accordait aux plaideurs, l'objet de leurs demandes, certes, on en verrait qui réclameraient les richesses et le sang d'autres gens. Mais il appartient au demandeur de faire la preuve, et le serment est déféré a celui qui nie ».

[ Rapporté par Bukhari et Muslim ]

 

عن ابن عباس رضي الله عنهما ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال : ( لو يعطى الناس بدعواهم ،لادعى رجال أموال قوم ودماءهم ، لكن البينة على المدعي واليمين على من أنكر).

حديث حسن ، رواه البيهقي [ في (السنن)10/ 252 ] وغيره هكذا ، وبعضه في (الصحيحين

 

TitreEcouterTaille Durée
33
(An Nawawi)

0.1 MB0:49 min

Abou Said El Khodri, a dit qu' il a entendu l’Envoyé de Dieu dire :

« Si l' un d' entre vous voit ce qui déplait à Dieu, qu' il le combatte de ses mains; si cela ne lui est pas possible, que ce soit par sa langue, et si cela encore ne lui est pas possible, que ce soit avec son cœur, c'est là le minimum imposé par la foi ».

[ Rapporté par at Timidhi, Ahmad ]

 

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه ، قال : سمعت رسول الله صلي الله عليه وسلم يقول : ( من رأى منكم منكرًا فلغيره بيده ، فإن لم يستطع فبلسانه ، فإن لم يستطع فبقلبه ، وذلك أضعـف الإيمان ).

رواه مسلم [ رقم : 49 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
34
(An Nawawi)

0.1 MB0:38 min

Selon Abou Horeira, l’Envoyé de Dieu a dit :

« Ne vous jalousez pas, n'enchérissez pas les uns sur les autres, ne vous haïssez pas, et n' agissez pas avec perversité les uns à l' égard des autres, ne concluez pas d'achats au détriment les uns des autres.

Soyez, ô serviteurs de Dieu, tous frères. Le musulman est frère du musulman, il ne l' opprime pas, ni ne l' abandonne, et il ne lui ment pas, ni ne le méprise.

La crainte de Dieu est ici », et il dit ceci en montrant trois fois son cœur, puis il ajouta :

« Le pire de l' iniquité est de mépriser son frère musulman. Tout ce qui appartient au musulman est sacré pour le musulman: son sang, son bien, son honneur ».

[ Rapporté par Muslim ]

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلي الله عليه وسلم : ( لا تحاسدوا ، ولا تناجشوا ، ولا تباغضوا ، ولا تدابروا ، ولا يبع بعضكم على بيع بعض ، وكونوا عباد الله إخوانا ، المسلم خو المسلم ، لا يظلمه ولا يخذله ، ولا يكذبه ، ولا يحقره ، التقوى ها هنا ) ويشير صلى الله عليه وسلم إلى صدره ثلاث مرات – ( بحسب امرىء أن يحقر أخاه المسلم ، كل المسلم على المسلم حرام : دمه وماله وعرضه ).

رواه مسلم [ رقم : 2564 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
35
(An Nawawi)

0.1 MB1:18 min

D' après Abou Horeira, le Prophète a dit :

« Quiconque, en ce bas monde, a allégé l'affliction d' un croyant, verra Dieu alléger son affliction au jour du Jugement Dernier.
Quiconque secourt un homme dans la gêne, verra Dieu le secourir en ce bas monde et dans l' Autre.
Quiconque couvrira les fautes d' un musulman, verra Dieu les lui couvrir en ce bas monde et dans l' Autre.
Dieu aide Son serviteur tant que ce dernier aide son frère.
Celui qui parcourt le chemin de la Science (religieuse), Dieu lui aplanira le chemin du Paradis.

Tant que les hommes s'assembleront en quelque demeure consacrée à Dieu pour réciter le Coran et pour l'étudier ensemble, la paix du cœur descendra sur eux, la miséricorde les couvrira, les anges les entoureront et Dieu les mentionnera comme étant des Siens.
Quant à celui qui a pris du retard dans l'accomplissement de bonnes œuvres, son retard ne sera pas compensé par son lignage ».

[ Rapporté par Mouslim ]

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : ( من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة ، ومن يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والاخرة ، ومن ستر مسلما ستره الله في الدنيا والأخرة ، والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه ، ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له به طريقا إلي الجنه ، وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله يتلون كتاب الله ، ويتدارسونه بينهم؛ إلا نزلت عليهم السكينه ، وغشيتهم الرحمه ، وحفتهم الملائكة ، وذكرهم الله فيمن عنده ، ومن أبطأ به عمله لم يسرع به نسبه ).

رواه مسلم [ رقم : 2699 ] بهذا اللفظ

 

TitreEcouterTaille Durée
36
(An Nawawi)

0.2 MB1:45 min

Selon Ibn Abbas, l’Envoyé de Dieu a dit parmi ce qu' il a transmis comme venant de Son Seigneur :

« Dieu a déterminé les bonnes actions et les péchés.

Puis il a fait une distinction en cette matière. Lorsque quelqu' un se propose d' accomplir une bonne action et ne la fait pas, Il la lui inscrit comme si elle était accomplie, et s' il l' accomplit, Il la multiplie par dix, voire même sept cents, et peut-être encore bien davantage.

Mais s' il se propose d' accomplir un péché et ne l' accomplit pas, Dieu le lui inscrit comme une bonne action accomplie, et s' il accomplit ce péché, Dieu ne le lui inscrit que comme un seul péché ».

[ Rapporté par Bukhari et Mouslim ]

 

عن ابن عباس رضي الله عنهما ، عن رسول الله صلى الله علية وسلم فيما يرويه عن ربه تبارك وتعالى ، قال : ( إن الله تعالى كتب الحسنات والسيئات ، ثم بين ذلك ، فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة ، وإن هم بها فعملها كتبها الله تعالى عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة ، وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة ، وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده سيئة واحدة ).

رواه البخاري [ رقم : 6491 ] ومسلم [ رقم : 131 ] في ( صحيحيهما ) بهذه الحروف
.

 

TitreEcouterTaille Durée
37
(An Nawawi)

0.2 MB1:27 min

Selon Abou Horeira, l’Envoyé de Dieu a dit :

« Dieu a dit :

" A celui qui nuit à un de mes alliés, je déclarerai la guerre.

Rien de ce qui M'est agréable ne rapproche autant Mon serviteur de Moi que l' accomplissement des obligations que Je lui ai imposées.
Mon serviteur ne cessera de se rapprocher de Moi par des pratiques surérogatoires jusqu' a ce que je l' aime, et, lorsque je l' aimerai, Je serai l'oreille par laquelle il entendra, le regard par lequel il verra, la main avec laquelle il empoignera, le pied avec lequel il marchera.

S'il Me sollicite, certes, Je lui accorderai Ma faveur et s' il implore Ma protection, certes, Je la lui accorderai " ».

[ Rapporté par Bukhari ]

 

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلي الله عليه وسلم : ( إن الله تعالى قال : من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب ، وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضته عليه ، ولا يزال عبدي يتقرب إلي بالنوافل حتي أحبه ، فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به ، وبصره الذي يبصر فيه ، ويده التي يبطش بها ، ورجله التي يمشي بها ، ولئن سألني لأعـطينه ، ولئن استعاذ ني لأعيذ نه ).

رواه البخاري [ رقم : 6502 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
38
(An Nawawi)

0.2 MB1:24 min

Selon Ibn Abbas, l' Envoyé de Dieu a dit:

« Certes Dieu, grace à moi, pardonnera à ma communauté les péchés commis par erreur, oubli, ou contrainte.»

[ Rapporté par Ibn Maja, al-Hakim ]

 

عن ابن عباس رضي الله عنهما ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ( إن الله تجاوز لي عن أمتي الخطأ والنسيان وما استكرهوا عليه ).

حديث حسن ، رواه ابن ماجه [ رقم : 2045 ] والبيهقي [ ( السنن ) 7 / 356 ] وغيرهما

 

TitreEcouterTaille Durée
39
(An Nawawi)

0.1 MB0:36 min

Ibn Omar a dit : l' Envoyé de Dieu me prit par l'épaule et dit :

« Sois en ce bas monde comme un étranger », ou « comme un passant ».

Ibn Omar disait : « Lorsque tu es au soir, n' attends pas le matin, et lorsque tu es au matin, n' attends pas le soir. Prends sur ta santé pour le moment de ta maladie, et sur ta vie pour celui de ta mort ». 

[ Rapporté par Bukhari ]

 

عـن ابـن عـمـر رضي الله عـنهـما ، قــال : أخـذ الرسول صلي الله عـلية وسلم بمنكبي ، فقال : ( كن في الدنيا كـأنـك غـريـب أو عـابـر سبـيـل ).

وكـان ابـن عـمـر رضي الله عـنهـما يقول : إذا أمسيت فلا تـنـتـظـر الصباح ، وإذا أصبحت فلا تـنـتـظـر المساء ، وخذ من صحـتـك لـمـرضـك ، ومن حـياتـك لـمـوتـك .

رواه البخاري [ رقم : 6416 ].

 

TitreEcouterTaille Durée
40
(An Nawawi)

0.1 MB0:57 min

Selon Abou Mohammed Abdallah ben Amrou ben El-Aç, l’Envoyé de Dieu a dit :

« Aucun de vous ne deviendra véritablement croyant, que lorsque ses passions se plieront aux règles que je vous ai apportées ».

[ Rapporté par Ibn Batta, al Baghawi ]


Le hadith est d’une faible autorité canonique. Voir pour cela ce que dit Ibn Rajab là-dessus dans son ouvrage "jami’ al ‘ulum w-al hikam" . Voir également la critique d’al Albani dans "al mishkat".

عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما ، قال : قال رسول الله صلي الله عليه وسلم : ( لا يؤمن أحدكم حتي يكون هواه تبعا لما جئت به ).

حديث حسن صحيح . رويناه في كتاب ( الحجة ) بإسناد صحيح

 

TitreEcouterTaille Durée
41
(An Nawawi)

0.1 MB0:42 min

Anas dit qu’il a entendu l’Envoyé de Dieu dire :

« Dieu a dit:

" Ô fils d' Adam, tant que tu M'invoqueras et mettras ton espoir en Moi,
Je te pardonnerai les péchés dont tu te seras chargé, sans Me soucier de leur grand nombre.

O fils d' Adam, si tes péchés atteignent toute l'étendue visible du ciel,
et qu'alors tu implores Mon pardon, Je te pardonnerai.

O fils d' Adam, si tu viens à Moi, ayant rempli la terre de tes péchés et qu' alors tu Me rencontres cependant que tu ne M'associes personne d'autre, Je te donnerai de quoi la remplir autant de pardon ».

[ Rapporté par at Tirmidhi, Ahmad ]

 

عن انس رضي الله عنه ، قال : سمعت رسول الله صلي الله عليه وسلم يقول : ( قال الله تعالى : يا ابن ادم ! إنك ما دعـوتـني ورجوتـني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي ، يا ابن آدم ! لو بلغـت ذنـوبك عـنان السماء ، ثم استغـفـرتـني غـفـرت لك ، يا ابن آدم ! إنك لو اتيتني بقراب الأرض خطايا ثم لقيتـني لا تـشـرك بي شيئا لأتـيـتـك بقرابها مغـفـرة ).

رواه الترمذي [ رقم : 3540 ] وقال : حديث حسن صحيح .

 

TitreEcouterTaille Durée
42
(An Nawawi)

0.1 MB1:11 min

Omar a dit encore :

Un jour, nous étions assis en conférence chez l'Envoyé de Dieu, et voici que se présenta à nous un homme vêtu d'habits d'une blancheur resplendissante, et aux cheveux très noirs. On ne pouvait distinguer sur lui une trace de voyage, alors que personne d'entre nous ne le connaissait.  Il prit alors place, en face du prophète à lui, bénédiction et salut. Il plaça ses genoux contre les siens, et posa les paumes de ses mains sur les cuisses de celui-ci, et lui dit :

- « O Mohammed, fais-moi connaitre l'islam ». L'Envoyé de Dieu,, dit alors :

- « L'islam consiste en ce que tu témoigne qu'il n'y a nulle divinité digne d'être adorée exepté Allah et que Mohammed est Son Envoyé, accomplir la priére rituelle, verser la zakat (impôt rituel) et accomplir le jeune de Ramadhan, ainsi que le pèlerinage à la Maison d'Allah si les conditions de voyage rendent la chose possible ».

Son interlocuteur lui répondit : - « Tu as dit vrai », et nous de nous étonner, tant de sa question que de son approbation, puis, il reprit - « Fais-moi connaitre la Foi ». Le Prophète répliqua :

- « La foi consiste en ce que tu dois croire à Allah, à Ses Anges, à Ses Livres. a Son Prophète, au Jugement Dernier. Tu dois croire encore à la prédestination touchant le bien et le mal ».

L'homme lui dit encore: - « Tu as dit vrai » et il reprit : - « Fais-moi connaitre la vertu », et le Prophète lui répondit :

- « La vertu consiste à adorer Dieu, comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, certes, Lui te voit ».

L'homme lui dit encore : - « Fais-moi connaitre l'Heure - du Jugement Dernier - », et le Prophète lui répondit :

- « Sur l'heure du jugement, l'interrogé n'est pas plus savant que celui qui le questionne ».

Là-dessus, l'homme lui dit: - « Mais fais m'en connaitre les signes précurseurs », et le Prophéte lui répondit:

- « Ce sera lorsque la servante engendrera sa maitresse, lorsque tu verras les va-nu-pieds, ceux qui vont nus, les miséreux, les patres se faire élever des constructions de plus en plus hautes ».

Là-dessus, l'homme partit. Je demeurai là longtemps, puis le Prophète dit :

- « Ô Omar, sais-tu qui m'a interrogé ? ».

- « Non », répondis-je ! - « Allah et son Envoyé, en cette matiére, sont plus savants ».

« Cet homme-là était l'Archange Gabriel . Il vient de la sorte à vous pour vous enseigner votre religion ».

[ Rapporté par Mouslim ]

              • 3 - Les Piliers de l'Islam 

Ecouter

Télécharger en MP3

Abou Abd er-Rah'man Abd Allah Ibn Omar Ibn el-Khattab, a dit :
J'ai entendu l'Envoyé de Dieu, dire :

« L'lslam est bati sur cinq piliers :

1 - Le témoignage qu'il n'est nulle divinité digne d'adoration sauf Allah et que Mohammad est Son Envoyé.
2 - L'accomplissement de la prière rituelle.
3 - L'acquittement de la zek
at (impôt rituel).
4 - Le pèlerinage à la Maison d'All
ah.
5 - Le Je
une du mois de Ramadhan ».

[ Rapporté par Boukhari et Mouslim ]

Verset du jour

Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill. 21:96

Horaires des prières

Phase de le lune

X



Les derniers commentaires

  • Merci pour les compliments, le webmaster. Lire la suite
    26.02.10 17:59
    par Ahmed Rédissi
  • Sincèrement le site de l'association macha Allah est exemplaire tant par le fond que par la forme Qu... Lire la suite
    26.02.10 11:24
    par Omar Samahri
  • Salam oualikoum, Je profite de l'occasion pour souhaiter à chacun d'entre vous la paix, la sérénité,... Lire la suite
    26.02.10 10:40
    par Une sœur
  • alhamdoulillah Allah est avec les patients et avec ceux qui se conseillent mutuellement dans le bien... Lire la suite
    19.02.10 23:12
    par ahmed
  • Salam, Bonsoir, pour écouter le coran, tu as besoin du lecteur Flash que tu peux télécharger ici : h... Lire la suite
    05.02.10 00:07
    par Ahmed Rédissi

Oumma.com

Al-kanz.org

Islamophile.org

  • 0120. Récits controuvés
    Cette expression, « récits controuvés », est la traduction du terme arabe « mawdû`ât », pluriel de « mawdû` »,...
  • La Médersa Al-Mustansiriyyah
    La Médersa Al-Mustansiriyyah est une grande université islamique médiévale qui enseignait les sciences coraniques, le droit, la Tradition du Prophète,...
  • 1250. La bataille de Fariskur
    La bataille de Fariskur fut la bataille qui scella l'échec de la septième croisade, dirigée par le roi Louis IX...